Once again Brassens sings about the excitement of first love and its eternal charm. When older people reminisce about their youth, so many of them, sometimes unconsciously, reveal that the first boy/ girl with whom one falls in love somehow gets into a compartment of memory that is indestructible.
The videos of this song that I have posted in the past have constantly failed. I hope the select language subtitles on this one will protect me this time!
| 
J'ai tout
  oublié des campagnes 
D'Austerlitz
  et de Waterloo 
D'Italie,
  de Prusse et d'Espagne, 
De
  Pontoise et de Landerneau 
Jamais de
  la vie 
On ne
  l'oubliera, 
La
  première fill' 
Qu'on a
  pris' dans ses bras, 
La
  première étrangère 
À qui
  l'on a dit "tu" (2) 
Mon
  coeur, t'en souviens-tu ?) 
Comme
  ell' nous était chère... 
Qu'ell'
  soit fille honnête(3) 
Ou fille
  de rien,(4) 
Qu'elle
  soit pucelle (5) 
Ou
  qu'elle soit putain, (5) 
On se
  souvient d'elle, 
On s'en
  souviendra, 
D'la
  première fill' 
Qu'on a
  pris' dans ses bras 
Ils sont
  partis à tire-d'aile 
Mes
  souvenirs de la Suzon, 
Et ma
  mémoire est infidèle 
À Julie,
  Rosette ou Lison 
Jamais de
  la vie 
On ne
  l'oubliera, 
La
  première fill' 
Qu'on a
  pris' dans ses bras, 
C'était
  un' bonne affaire 
 (Mon coeur, t'en souviens-tu ?) 
J'ai
  changé ma vertu 
Contre
  une primevère... 
Qu' ce
  soit en grand' pompe 
Comme les
  gens "bien", 
Ou bien
  dans la ru', 
Comm' les
  pauvre' et les chiens, 
On se
  souvient d'elle, 
On s'en souviendra, 
D'la
  première fill' 
Qu'on a
  pris' dans ses bras 
Toi, qui
  m'as donné le baptême 
D'amour
  et de septième ciel, 
Moi, je
  te garde et, moi, je t'aime, 
Dernier
  cadeau du Pèr' Noël ! 
Jamais de
  la vie 
On ne
  l'oubliera, 
La
  première fill' 
Qu'on a
  pris' dans ses bras 
On a beau
  fair' le brave, 
Quand
  ell' s'est mise nue 
 (Mon coeur, t'en souviens-tu ?) 
On n'en
  menait pas large(8)... 
Bien
  d'autres, sans doute, 
Depuis,
  sont venues, 
Oui,
  mais, entre toutes 
Celles
  qu'on a connues, 
Elle est
  la dernière 
Que l'on
  oubliera, 
La
  première fill' 
Qu'on a
  pris' dans ses bras, 
 Georges Brassens(1954 - Les amoureux des bancs publics.) | 
I’ve forgot’ all about campaigns 
Of Austerlitz and Waterloo 
Of Italy, Prussia and Spain 
Of Pontoise and of Landerneau.(1) 
Never all life long 
Will there be forgotten 
The very first girl 
Whom you took in your arms 
The first, new acquaintance, 
Whom you addressed as “tu” 
My heart do you remember? 
How dear she was to us 
Whether she be a nice girl 
Or not up to much 
Whether you’re her first  
Or she’s had a lot 
You still remember her 
You will still remember  
The very first girl 
Whom you took in your arms 
They have flown off at great speed 
My recollections of Susan 
And my memory’s been unfaithful 
To Julie, Rosetta or Liza. 
Never all life long 
Will there be forgotten 
The very first girl 
Whom you took in your arms 
It was a very good deal 
My heart do you remember? 
I traded my virtue 
For a primrose flower (6) 
Whether it be with great show 
As the « proper » folk do 
Or down in the back street 
Like the poor people and the dogs 
You still remember her 
You will still remember  
The very first girl 
Whom you took in your arms 
You who gave me the baptism 
Of love and of the seventh heaven 
I keep you still, I love you still 
Last gift from Father Christmas (7) 
Never all life long 
Will there be forgotten 
The very first girl 
Whom you took in your arms 
So much for my brave front 
When she stripped off her clothes 
(My heart do you remember?) 
You fell right down in my boots  
Many others, no doubt 
Have come along since  
Yes, but, among all of 
Those that you have known- 
She is the very last one 
Who will be forgotten 
The very first girl 
Whom you took in your arms | 
NOTES
(1) Brassens
says that he has forgotten all the military history he learnt at school and to
illustrate the point (perhaps unconsciously) he includes in the last line two
places that do not seem to have any record of an important battle.
(2) The
change from using the “vous” form of you to the « tu » form is made when you
assume you have reached a certain stage of familiarity. It can be a sensitive
moment. In English, the first tense moment of asking a girl to go out with you
luckily does not also involve a question of speech etiquette.
(3) fille
honnête – As well as the most usual meaning of honest, “honnête” also has the
sense of decent. When speaking of a woman it means virtuous. It seemed an old
fashioned adjective, but, in the end, I stuck with it. In the royal court of
the 17th century, there was the concept of the “honnête homme” which was the
equivalent of acting like a gentleman.
(4) De rien means
“worth nothing”. This seemed too harsh in English.
(5) pucelle
means virgin and putain means whore, but I wanted to soften these lines, as the
harsh moral standards of the 50s, which Brassens deplored, no longer apply.
(6) Brassens
uses elsewhere, the primrose, flower of early spring, as a symbol of the young
love that replaces lost virginity
(7) The
experience of lovemaking marked the end of childhood.
(8) On n'en
menait pas large- is an idiom that means "your heart was in your
boots".  Other translations given in
the dictionary are: to be frightened, to be uneasy, to be in a terrible
situation
Please click here to return to the alphabetical list of my Brassens selection